Archive for December 18th, 2007

K-Rex

December 18th, 2007 -- Posted in | No Comments »

K-Rex es una lectora carnívora en extinción. Se corrobora en la ilustración de este librito de Zoología que la susodicha especie se encuentra en peligro, debido a que sólo hay poemas vegetarianos (sin leche, sin huevos, sin vísceras) en su ecosistema y se resiste a consumirlos. No le interesa la supervivencia. No es creyente de Darwin. La poesía no desciende del mono. Ante la alarmante situación, su nueva dieta -impuesta por el nutriólogo de paso- se basa en atragantarse de los kilos y kilos de carne molida de The house of leaves de Mark Z. Danielewski

 

Kat√ɬĻn.jpg

 

 

,,, Babia

December 18th, 2007 -- Posted in | No Comments »

, Con el incisivo hincado en tu muslo, Rey de Babia, inquiero si reaparecer√© a “Babia”, Con la inmovilidad del resplandor, con la sospecha de espiral, ¬ŅReaparecer√© a tu rostro? Incisivo truncado en esta escritura que nos delimita, No reaparecer√© tu rostro, animal, No regresar√© a las concavidades. Cern√≠calo, no hay l√≠nea en el horizonte, S√≥lo est√° el riachuelo y lo m√≠nimo.

 

, Mi lengua sin carne es cautelosa, tiene pendiente la palabra, Pienso en el acebo, en su capacidad para la raíz y la memoria, Pienso en las miradas que redescubren la certeza en la intemperie, Mi lengua sin carne sólo rumia, como un abrir y cerrar de huesos, Mi lengua sin carne enardecida por la humareda, No hay piel para sostenernos, sólo el pellejo y la complicación de la sangre, (El riachuelo repiqueteando, imprecisando el silencio, el muslo y sin pie regresando a Babia),

 

, Nadie, en Babia, inquiere en este silencio, En mi lengua sin carne, la parálisis de la clepsidra (ese reloj de agua que nos turba en su desprendimiento nítido), La sequedad de la hogaza amontona incisivos, Nadie inquiere en esta resequedad de labios, este sitio, Nadie inquiere en la tos del Rey que aviva el degolladero de todos,,,

Lexicografía U

December 18th, 2007 -- Posted in | No Comments »

 

Pensando en ese poema después de V

De aqu√≠ hacia all√°, Masculinidad camina. Presiente a la ciudad: trasgresi√≥n del orden, vigor de llantas, desmadejamiento de la noche. Masculinidad carece de √≠mpetu para alcanzar la umbr√≠a. Esos d√≠as radiantes, esos d√≠as de juventud. Observa el verdor de los √°rboles. Se la imagina. √Ārbol conjugado en pret√©rito. El pavimento delata otro lugar. Observa los ojos de Femenino, el √ļltimo nido. Aqu√≠ no hay vida. Antes y despu√©s, la inmovilidad. Masculinidad est√° en la ciudad. Avenidas, crep√ļsculo. Panteones, deserci√≥n. Multitudes, entresijo. Lenguaje frontal, vis-√†-vis. ¬ŅD√≥nde, cu√°ndo tu Rostro? Huellas, deslizamiento sobre‚Ķ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

‚ÄďUh‚Ķ ¬Ņd√≥nde estoy? Sufro la deriva de mi conciencia. Estoy, soy extraviado. Apenas recuerdo su cara. Puedo hablar de la nariz. S√≠. Mientras camino, hablar√© de su nariz. La protuberancia y el claxon. Respingada y criatura. Las dos fosas, signo malinterpretado. El Tri√°ngulo de la muerte. Y la llanta rechinando en el asfalto (imagen predecible). La nariz es mi manera de conocer a/